Der wohlhabende Geschäftsmann Rex Fortescue ist tot. Alles deutet darauf hin, dass ihm eine Tasse Tee zum Verhängnis wurde – Fortescue ist Opfer eines Giftanschlages geworden. Inspektor Needle nimmt die Ermittlungen auf. Er hat Adele, die junge Ehefrau des Verblichenen, unter Verdacht. Hatte sie einen Geliebten? Doch kurze Zeit später wird auch Adele vom unbekannten Giftmörder getötet und Needle steht vor einem Rätsel. Gladys, das Dienstmädchen der Fortescues, schreibt einen Hilferuf an Miss Marple. Schließlich stand sie früher in deren Diensten und weiß, dass nur die alte Dame diesen verzwickten Fall lösen kann. Als Miss Marple am Tatort eintrifft, gibt es ein weiteres Opfer zu beklagen. Auch Gladys hat auf grausame Weise den Tod gefunden. Miss Marple ist fest entschlossen, den Mörder dingfest zu machen. Das ist sie ihrer ehemaligen Angestellten schuldig. Hinweise gibt es viele. Was hat es zum Beispiel mit der Amsel-Pastete auf sich? Wird es Miss Marple gelingen, den Mörder zu entlarven?
The wealthy businessman Rex Fortescue is dead. Everything indicates that a cup of tea was his undoing – Fortescue has been the victim of a poison attack. Inspector Needle takes up the investigation. He suspects Adele, the young wife of the deceased. Did she have a lover? But a short time later, Adele is also killed by the unknown poisoner and Needle is faced with a mystery. Gladys, the Fortescues' maid, writes a call for help to Miss Marple. After all, she used to be in their service and knows that only the old lady can solve this tricky case. When Miss Marple arrives at the scene, there is another victim to mourn. Gladys also died in a cruel way. Miss Marple is determined to catch the murderer. She owes that to her former employee. There are many clues. For example, what is the blackbird pâté all about? Will Miss Marple succeed in unmasking the murderer?