Mittwoch der 26. Mai 196303 vor Christus. Eine Welt vor unserer Zeit, als abstruse Widernatürlichkeiten auf der Tagesordnung standen und der Mensch noch friedlich mit dem Saurier zusammenlebte. Lediglich letztere Spezies beherrscht eine Sprache, Menschen kommunizieren durch Grunzen. Auch haben sie die Sache mit dem Feuer, dem aufrechten Gang und der Jagd noch nicht ganz hinbekommen. Als das Alphamännchen einer kleinen Horde Urmenschen jedoch ein Stegsaurierpärchen beim Geschlechtsakt beobachtet, kommt ihm die Idee, wenigstens das mal zu probieren. Neun Monate später kommt A zur Welt, ein Urmenschenbaby, wie es im Buche steht. Als die Mutter kurz darauf noch ein anderes Kind aus den Lenden presst, sind alle entsetzt. Das Ding sieht so gar nicht aus wie einer von ihnen und alle, auch die Mutter, suchen das Weite. Zu dumm nur, dass das Baby noch an der Nabelschnur hängt.
Wednesday, May 26, 196303 BC. A world before our time, when abstruse unnaturalness was the order of the day and humans still lived peacefully together with the dinosaur. Only the latter species knows a language, humans communicate by grunting. They also haven't quite managed to get the thing with fire, upright walking and hunting quite yet. However, when the alpha male of a small horde of prehistoric humans observes a pair of stegsaurs having sex, he comes up with the idea of at least trying that. Nine months later, A is born, a primeval human baby as it is written in the book. When the mother presses another child out of her loins shortly afterwards, everyone is horrified. The thing doesn't look like any of them at all and everyone, including the mother, runs away. Too bad that the baby is still hanging on the umbilical cord.