Es brauchte nur eine Nacht und einen Tag. Eine Nacht und einen Tag, um vollständig zu zerstören, was in Jahrhunderten aufgebaut worden war. Dresden, das Elbflorenz, ein barockes Gesamtkunstwerk und eine der letzten Städte, die der Bombenhagel des Zweiten Weltkriegs noch weitgehend unversehrt gelassen hatte, versank in nur 12 Stunden in Trümmern. Mindestens 30.000 Menschen fanden im Feuersturm ein grauenhaftes Ende. Der Film schildert exemplarisch die Schicksale der Betroffenen dieses Angriffes; die Schicksale der Dresdner aber auch die der Piloten, die Schicksale der Überlebenden und derer, die den Flammen nicht mehr entkommen konnten. Er beobachtet gleichsam zeitgleich das Geschehen im britischen Hauptquartier, dem 'Bomber Command'. Als historische Echtzeitreportage begleitet diese preisgekrönte Dokumentation (Emmy-Award 2005) mit aufwendigen Inszenierungen die letzen 36 Stunden, in denen Dresden unterging und versetzt den Zuschauer zurück in die Geschehnisse der letzten Monaten des Zweiten Weltkrieges.
It only took one night and one day. One night and one day to completely destroy what had been built up over centuries. Dresden, the Florence of the Elbe, a baroque work of art and one of the last cities that had been left largely unscathed by the bombing of the Second World War, sank into ruins in just 12 hours. At least 30,000 people met a gruesome end in the firestorm. The film exemplifies the fates of those affected by this attack; the fates of the people of Dresden, but also those of the pilots, the fates of the survivors and those who could no longer escape the flames. At the same time, he observes the events in the British headquarters, the 'Bomber Command'. As a historical real-time reportage, this award-winning documentary (Emmy Award 2005) accompanies the last 36 hours in which Dresden sank with elaborate stagings and transports the viewer back to the events of the last months of the Second World War.