Punker mit Sicherheitsnadeln oder Haken in den Ohrläppchen lösen heute definitiv keine Skandale mehr aus. Man muss mittlerweile schon mehr bieten, um aufzufallen. Warum lassen sich z. B. Menschen am ganzen Körper mit einem Leopardenmuster tätowieren, Männer ihren Penis mit einem Prinz-Albert-Ring piercen oder wie schaffen es Fakire in ihren sensationellen Shows nur, diese unvorstellbaren physischen und psychischen Belastungen zu ertragen? Sie sehen einen japanischen Meister der Tätowierkunst, der in zehnjähriger, teilweise sehr schmerzhafter Kleinstarbeit grandiose Bilderwelten auf der Haut einer Frau geschaffen hat. Diese Frau ist in ganz Japan bekannt, ihr Körper gilt als Kunstwerk und ziert sogar Telefonkarten. Warum tun sich so viele Menschen diese Schmerzen überhaupt an? Dieser Film versucht, die Antworten zu finden und zeigt alles - auch den geschichtlichen Hintergrund dieses ganz speziellen Körperkults.
Punks with safety pins or hooks in their earlobes definitely no longer cause scandals today. You have to offer more to stand out. Why, for example, do people get tattooed all over their bodies with a leopard print, men pierce their penis with a Prince Albert ring, or how do fakirs manage to endure these unimaginable physical and psychological stresses in their sensational shows? You will see a Japanese master of tattoo art who has created grandiose imagery on a woman's skin in ten-year, sometimes very painful detailed work. This woman is known throughout Japan, her body is considered a work of art and even adorns phone cards. Why do so many people put themselves through this pain in the first place? This film tries to find the answers and shows everything - including the historical background of this very special body cult.