Swetlana Geier gilt als die größte Übersetzerin russischer Literatur ins Deutsche. Unlängst hat die 85-jährige ihr Hauptwerk beendet, die Neuübersetzung von Dostojewskijs fünf großen Romanen, die 'fünf Elefanten' genannt. Als junge Frau arbeitete sie als Dolmetscherin für die Deutschen im besetzten Kiew, verließ die Ukraine 1943 mit den deutschen Truppen und kehrte Zeit ihres Lebens nie mehr dorthin zurück. Sie studiert in Deutschland, gründet eine Familie und beginnt, russische Literatur ins Deutsche zu übertragen. Zum Ende ihres Lebens hin ist Swetlana Geier an die unbetretbaren Orte ihrer Geschichte zurückgekehrt...
Die Dokumentation 'Die Frau mit den 5 Elefanten' (2009) verwebt Swetlana Geiers Lebensgeschichte mit ihrem literarischen Schaffen und spürt dem Geheimnis dieser unermüdlich tätigen Frau nach. Das filmische Porträt von Vadim Jendreyko war nominiert als bester Dokumentarfilm 2010 für den Deutschen Filmpreis, erhielt den Schweizer Filmpreis und zahlreiche weitere Auszeichnungen.
Weiterlesen »
Svetlana Geier is considered the greatest translator of Russian literature into German. The 85-year-old recently completed her main work, the new translation of Dostoyevsky's five great novels, called 'Five Elephants'. As a young woman, she worked as an interpreter for the Germans in occupied Kiev, left Ukraine with the German troops in 1943 and never returned there for the rest of her life. She studied in Germany, started a family and began to translate Russian literature into German. Towards the end of her life, Svetlana Geier has returned to the inaccessible places of her history...
The documentary 'The Woman with the 5 Elephants' (2009) interweaves Swetlana Geier's life story with her literary work and traces the secret of this tirelessly active woman. The cinematic portrait of Vadim Jendreyko was nominated as best documentary film in 2010 for the German Film Award, received the Swiss Film Award and numerous other awards.
More »