Von Mexiko City, der größten Stadt der Welt, ehemaliger Regierungssitz des legendären Aztekenherrschers Moctezuma, führt die Reise in den Norden des Landes zu Jose und seinen Companeros, den letzten Cowboys Mexikos. Sie verbringen die Hälfte ihres Lebens im Sattel. Ihr Arbeitsplatz ist 13.000 Hektar groß. Von der Welt haben sie nichts gesehen außer wilden Pferden und riesigen Rinderherden. Weiter geht es mit dem Tequila-Express nach Jalisco, ins Tequila-Land, wo auf endlosen Feldern Agaven wachsen, aus denen schließlich das mexikanische Nationalgetränk destilliert wird. Tequila fehlt auf keiner Fiesta, und er wird in vollen Zügen genossen, oder, wie die Mexikaner sagen: beim ersten Mal mit Wasser, bein zweiten Mal ohne Wasser und schließlich wie Wasser.
From Mexico City, the largest city in the world, former seat of government of the legendary Aztec ruler Moctezuma, the journey leads to the north of the country to Jose and his Companeros, the last cowboys of Mexico. They spend half of their lives in the saddle. Their workplace is 13,000 hectares in size. They have seen nothing of the world except wild horses and huge herds of cattle. We continue with the Tequila Express to Jalisco, in the tequila country, where agaves grow in endless fields, from which the Mexican national drink is finally distilled. Tequila is not missing at any fiesta, and it is enjoyed to the fullest, or, as the Mexicans say: the first time with water, the second time without water and finally like water.