Wenn eine Ziege vom Dach fliegt, die von einem Mann gerettet wird, der morgens mit einem Hamburger zwischen den Zähnen aufwacht, nachdem er eine Veganerin kennengelernt hat, der er schwerverletzt in einem Krankenhauszimmer näher kommt, in dem ein Gangsterboss nach einer Koks-Arie zusammenbricht, nachdem er ins Visir eines Auftragskillers geraten ist, der Probleme beim Wasserlassen hat, weil er seine Medikamente vermisst, die im Koffer einer Frau sind, die von 'Urlaubseigentum' träumt und es liebt, wenn man Französisch mit ihr spricht, wie es ein Timesharing-Verkäufer tut, dessen ungedeckte Kredirkarte ihren Ehemann vor ein Auto laufen lässt, in dem sich vier Nudisten befinden, die nichts außer einem Nikotinpflaster tragen - dann ist das 'Oh Marbella!'.
When a goat flies off the roof and is rescued by a man who wakes up in the morning with a hamburger between his teeth after meeting a vegan woman, whom he approaches seriously injured in a hospital room, where a gangster boss collapses after a coke aria after being targeted by a hitman who has trouble urinating, because he misses his medication, which is in the suitcase of a woman who dreams of 'holiday ownership' and loves it when you speak French to her, like a timeshare salesman does, whose blank credit card has her husband running in front of a car with four nudists wearing nothing but a nicotine patch - then that's 'Oh Marbella!'.