Am 11. Juli 1943 landen die Alliierten auf Sizilien, der Kampf um die 'Festung Europa' hat begonnen. Die Insel vor der Spitze des italienischen Stiefels gilt den alliierten Planungsstäben als Sprungbrett für die Invasion Südeuropas. Dies wissen natürlich auch die Deutschen, die ihre Stellung auf der strategisch wichtigen Insel seit Monaten ausbauen. Um so unverständlicher ist es, dass wenige Tage vor dem Angriff kampfstarke deutsche Streitkräfte, die bisher auf Sizilien stationiert waren, auf ausdrücklichen Befehl Hitlers in weit entfernte Teile des Mittelmeerraumes verlegt werden; ein Umstand, die die deutsche Verteidigungskraft ergeblich schwächte und den schnellen Vorstoß der amerikanischen und englischen Verbände erleichterte. Erst nach dem Krieg wurde bekannt, dass diese Truppenbewegungen und der schnelle Fall Siziliens das Ergebnis eines der brillantesten Täuschungsmanöver des 2. Weltkrieges waren, in dem ein toter Engländer die Hauptrolle spielte.
On 11 July 1943, the Allies landed in Sicily, and the battle for 'Fortress Europe' had begun. The island in front of the tip of the Italian boot is considered by the Allied planning staffs to be a springboard for the invasion of southern Europe. Of course, the Germans, who have been expanding their position on the strategically important island for months, are also aware of this. It is all the more incomprehensible that a few days before the attack, strong German forces, which had previously been stationed in Sicily, were transferred to distant parts of the Mediterranean region on Hitler's express orders; a circumstance which considerably weakened the German defence force and facilitated the rapid advance of the American and British units. It was only after the war that it became known that these troop movements and the rapid fall of Sicily were the result of one of the most brilliant deceptive manoeuvres of the Second World War, in which a dead Englishman played the leading role.