Ein Brief von Tante Dete: Peter und Heidi erleben einen Tag voller Abenteuer: Weil der kleine Vogel Piep von einem Habicht bedroht wird, werden Heidi und Peter so abgelenkt, dass drei Geißen aus der Ziegenherde ausbüchsen. Auf der Suche nach ihnen geraten die beiden in einen dichten Nebel und finden nur mit Mühe den Weg nach Hause. Dort angekommen, fällt Peter der Brief von Tante Dete ein, den er Heidi schon den ganzen Tag geben wollte. Doch Heidi ist viel zu erschöpft und geht gleich zu Bett. So wandert der Brief in die Hände des Alm-Öhis. Ein Sommer geht zu Ende: Heidi möchte unbedingt lernen, wie man pfeift und Ziegen melkt. Peter hat allerdings überhaupt keine Lust, ihr diese Fertigkeiten beizubringen. Also übt Heidi alleine, doch es will ihr einfach nicht gelingen. Plötzlich geraten Großvaters Ziegen in Gefahr und müssen zurückgepfiffen werden. Können Bäume reden? Heidi berichtet einer schönen, alten Tanne von ihrem schlimmen Tag, an dem wirklich alles schiefgelaufen ist.
A letter from Aunt Dete: Peter and Heidi experience a day full of adventures: Because the little bird Piep is threatened by a hawk, Heidi and Peter are so distracted that three goats escape from the herd of goats. In search of them, the two get caught in a thick fog and find their way home with difficulty. Once there, Peter remembers the letter from Aunt Dete, which he had wanted to give Heidi all day. But Heidi is far too exhausted and goes to bed right away. So the letter ends up in the hands of the Alm-Öhis. A summer is coming to an end: Heidi is desperate to learn how to whistle and milk goats. Peter, however, has no desire to teach her these skills. So Heidi practices alone, but she just doesn't want to succeed. Suddenly, grandfather's goats are in danger and have to be whistled back. Can trees talk? Heidi tells a beautiful old fir tree about her bad day, when everything really went wrong.