Eine Langzeitbetrachtung über eine Brache im Berliner Regierungsviertel, ein Gelände an der Mauer, der ehemaligen Sektoren- und innerdeutschen Staatsgrenze. Ein Stück Stadt, wie mit einem Fluch belastet: Zentrale der Gestapo und der Reichsführung SS. Hier wurden der Terror und der Völkermord in Europa 1933 bis 1945 geplant, verwaltet und von hier aus wurde er durchgeführt. In 27 Jahren (1986-2013) verändert sich das Umfeld, doch bleibt das Gelände schwer erfassbar, schwierig zu gestalten. Versuche des Umgangs werden gewagt und wieder verworfen. Eine lange Zeit der Provisorien endet 2010 mit dem Bau eines vielbesuchten Dokumentationszentrums.
A long-term view of a wasteland in Berlin's government district, a site on the Wall, the former sector and inner-German state border. A piece of the city, as if burdened with a curse: headquarters of the Gestapo and the SS Reich leadership. It was here that the terror and genocide in Europe from 1933 to 1945 were planned, managed and carried out from here. In 27 years (1986-2013) the environment changed, but the terrain remained difficult to grasp and difficult to design. Attempts to deal with it are dared and rejected again. A long period of temporary arrangements ended in 2010 with the construction of a much-visited documentation centre.