Eine grandiose Bergwelt mit dem steil aufragenden Watzmann und dem Königsee bestimmt das Bild der Landschaft im einzigen deutschen Hochgebirgs-Nationalpark. Auf zahlreichen Almwiesen tummeln sich im April die Murmeltiere. Sie sind gerade aus ihrem sechs Monate dauernden Winterschlaf erwacht. Die possierlichen Nager leben in Großfamilien, die sich innerhalb ihres Reviers mehrere Höhlen teilen. Mit schrillem Pfeifen warnen die Wächter ihre Familien zum Beispiel vor dem Steinadler. Als standorttreuer Vogel nutzt er bei der Jagd all seine Reviervorteile. Trotzdem ist er nur bei jedem zehnten Angriff erfolgreich. Durch strengste Schutzmaßnahmen hat sich der Bestand dieses Greifvogels stabilisiert. Wie die Murmeltiere legen sich auch die Gämsen bereits im Sommer ein dickes Polster zu. Selbst im tiefen Schnee sind diese Hochbeiner noch gut zu Fuß. Im Frühling stellen sie ihre Kletterkünste wieder unter Beweis. Mit weiten Sprüngen bewegen sie sich geschickt über die Felsen.
A magnificent mountain world with the steeply towering Watzmann and the Königsee determines the landscape in Germany's only high mountain national park. Marmots cavort on numerous alpine meadows in April. They have just woken up from their six-month hibernation. The cute rodents live in large families that share several caves within their territory. With shrill whistles, the guards warn their families about the golden eagle, for example. As a bird that is loyal to its location, it uses all its territorial advantages when hunting. Nevertheless, he is only successful in every tenth attack. The population of this bird of prey has stabilized through the strictest protective measures. Like marmots, chamois also build up a thick cushion in summer. Even in deep snow, these high-legged horses are still good on their feet. In spring, they will once again demonstrate their climbing skills. With long jumps, they move skillfully over the rocks.