Wenn es das Prinzip der Wiedergeburt gibt, dann müßte man es auch filmen können - dachte Kuby. Der Fall des tibetischen Meisters Gyalwa Karmapa schien ideal für das Filmvorhaben, eine Person in zwei Leben zu filmen. Es dauerte sieben Jahre. 'Der Dreh zu Living Buddha' zeigt die entscheidende Phase dieser Jahre. Die erste Reise eines Kamerateams in den verbotenen Osten Tibets, das seit 1950 von den Chinesen unterjocht wird; 3.000 km über das Dach der Welt per Jeep und 10 Tage zu Pferd durch gefährliche Schluchten und 5.000 Meter hohe Pässe. Kein Bild in diesem Video ist identisch mit dem Film 'Living Buddha'. Es enthüllt aus der Sicht des Machers in erstaunlicher Offenheit, die dramatischen, heiteren, und oft gefährlichen Hintergründe des abenteuerlichen Filmprojektes 'Living Buddha'. Die Videokamera fing Situationen ein, wozu die zwei Filmkameras nicht in der Lage waren. Sie erleben u.a. Karmapa, den 'kleinen Buddha', so nah und ausgelassen, wie nie zuvor.
If there is the principle of rebirth, then it should also be possible to film it - Kuby thought. The case of the Tibetan master Gyalwa Karmapa seemed ideal for the film project of filming one person in two lifetimes. It took seven years. 'The Shooting of Living Buddha' shows the decisive phase of these years. The first trip of a camera team to the forbidden east of Tibet, which has been subjugated by the Chinese since 1950; 3,000 km over the roof of the world by jeep and 10 days on horseback through dangerous gorges and 5,000 meter high passes. No image in this video is identical to the movie 'Living Buddha'. From the point of view of the maker, it reveals in astonishing openness the dramatic, cheerful, and often dangerous background of the adventurous film project 'Living Buddha'. The video camera captured situations that the two film cameras were not able to do. Among other things, they experience Karmapa, the 'little Buddha', as close and exuberant as never before.