Seit Generationen wiederholen sich im Feriencamp am See die gleichen Szenen: Die Kinderbande vom Südufer kämpft mit allen nur erdenklichen Mitteln gegen die Kinder vom Nordufer. Wie in jedem Jahr gibt es feste Regeln und Waffenstillstände, Spione, verbotene Waffen, erlaubte und unerlaubte Tricks - Blutegel, Blindschleichen und Frösche, die der eigenen Partei untergejubelt werden, um dann so zu tun, als seien die anderen die Übeltäter. Eines ist in diesem Jahr jedoch anders: Sarah, die Schwester des Anführers Marc, hat sich ausgerechnet in Julien, den Häuptling der Gegenseite, verliebt. Als Sarah verdächtigt wird, die Verräterin zu sein, wegen der Marcs Bande ständig den Kürzeren zieht, flieht sie mit Julien bei einem heftigen Gewitter mitten in der Nacht in den Wald. Ausgelöst von den Fackeln der anderen Kinder, die die beiden mittlerweile reuevoll suchen, entsteht ein Waldbrand.
For generations, the same scenes have been repeated at the holiday camp on the lake: The gang of children from the south shore fights with all conceivable means against the children from the north shore. As every year, there are fixed rules and truces, spies, forbidden weapons, permitted and illegal tricks - leeches, slow worms and frogs that are foisted on one's own party and then pretended that the others were the culprits. One thing is different this year, however: Sarah, the sister of the leader Marc, has fallen in love with Julien, of all people, the chief of the opposing side. When Sarah is suspected of being the traitor for whom Marc's gang constantly loses out, she flees with Julien into the forest in the middle of the night during a violent thunderstorm. Triggered by the torches of the other children, which the two are now looking for remorsefully, a forest fire breaks out.