Tropische Früchte, türkisblaue Buchten und die Sonne am Himmel - wie eine Perle glitzert die Insel 'Aska', sanft umspült sie die kräuselnde Gischt. Kein Wunder, dass gerade hier einer der prachtvollsten Schätze der 'Grand Line' verborgen sein soll, das 'Schwert der Sieben Sterne'. Bei Tag ein Juwel, offenbart sich bei Nacht das dunkle Geheimnis der sagenumwobenen Klinge. Alle einhundert Jahre erscheint ein roter Mond über dem Himmel von Aska. Das Schwert trachtet danach, ihn sich wahrhaftig spiegeln zu lassen, in einem blutroten Meer. Mit der Jagd nach dem Schwert hat sich Ruffy daher ziemlich in den Finger geschnitten. Bleibt zu hoffen, dass am Ende kein Haken seinen Armstumpf ziert...
Das Epos setzt Segel: Strohhut aufsetzen, Buddel Rum klarmachen und einschiffen zum fünften, großen Filmabenteuer von Ruffy und seiner verwegenen Crew. Bewegend wie die See, adrenalingeladen wie ein Sprung von der Planke und sicher nichts für Landratten.
Tropical fruits, turquoise bays and the sun in the sky - the island of 'Aska' glitters like a pearl, gently lapping the rippling spray. No wonder that one of the most magnificent treasures of the 'Grand Line' is said to be hidden here, the 'Sword of the Seven Stars'. A jewel by day, the dark secret of the legendary blade is revealed by night. Every hundred years, a red moon appears over the sky of Aska. The sword seeks to make him truly reflected in a blood-red sea. With the hunt for the sword, Luffy has therefore cut his finger quite a bit. Let's hope that in the end no hook adorns his arm stump...
The epic sets sail: put on a straw hat, prepare a bottle of rum and embark on the fifth, great film adventure of Luffy and his daring crew. Moving as the sea, adrenaline-charged as a jump from the plank and certainly not for landlubbers.