Was als Performance mit Mülleimern in den frühen 80ern auf den Straßen Brightons in England begann, entwickelte sich zu einer ausgereiften, furiosen Theater-Performance: scheppernde Ölfässer, glucksende Gummipropfen, klappernde Mülltonnendeckel und andere, obskure Objekte des täglichen Lebens kreieren eine Klang-Symphonie der phantastischen Art. 'Stomp' hat es geschafft, durch die Verbindung von Rhytmus, Choreografie und Slapstick das Publikum auf einzigartige Weise in seinen Bann zu ziehen und weltweit über 10 Millionen Zuschauer live zu begeistern. Erstmals wurde die Show 2008 live in Brighton in High-Definition aufgenommen, um den Fans das gefeierte Bühnenspektakel nach Hause zu bringen. Der über 200 Jahre alte Brighton-Dome ist seit seiner 22 Millionen Pfund teuren Sanierung 2002 die erste Adresse für kulturelle Veranstaltungen an der Südküste Englands. Seit 1992 wird 'Stomp' dort aufgeführt.
What began as a performance with rubbish bins on the streets of Brighton in England in the early 80s developed into a mature, furious theatre performance: clattering oil drums, gurgling rubber plugs, rattling garbage can lids and other obscure objects of everyday life create a sound symphony of the fantastic kind. 'Stomp' has managed to captivate the audience in a unique way by combining rhythm, choreography and slapstick and to inspire over 10 million viewers worldwide live. The show was first recorded live in Brighton in high-definition in 2008 to bring the acclaimed stage spectacle home to fans. The Brighton Cathedral, which is over 200 years old, has been the first address for cultural events on the south coast of England since its 22 million pound renovation in 2002. 'Stomp' has been performed there since 1992.