Zehn neue Länder. Zehn Junge Regisseure. Zehn Geschichten über Denkmäler zwischen gestern und morgen.
Zehn junge, viel versprechende Regisseure aus den neuen EU-Ländern erzählen Geschichten und portraitieren ihr Land über ein Denkmal. Manche der Monumente sind altehrwürdig, andere gibt es nicht einmal. Zehn packende, persönliche Filme.
Auf die zehn Länder kommt viel Neues zu. Deshalb müssen die alten, sinnstiftenden Skulpturen runter vom Sockel. Leere Sockel stellen unbequeme Fragen. Warum? Wer kommt jetzt? Vielleicht die Bürger selbst. Alle Denkmäler bergen Geschichten. Sie sind Teil eines Landes, Teil der Lebensgeschichte der Menschen. Sie sind Symbole, Erinnerungen, Treffpunkte oder Wegweiser. Skurrile Überbleibsel, die die Hoffnung von damals mit ins Morgen nehmen.
Und sie sind Darsteller aus Stein, eingebettet in Geschichten, die auch die Menschen näher bringen und dem neuen Europa so ein filmisches Denken setzen.
Ten new countries. Ten young directors. Ten stories about monuments between yesterday and tomorrow.
Ten young, promising directors from the new EU countries tell stories and portray their country through a monument. Some of the monuments are venerable, others don't even exist. Ten gripping, personal films.
The ten states are facing a lot of new things. That's why the old, meaningful sculptures have to be removed from the pedestal. Empty pedestals ask uncomfortable questions. Why? Who's coming now? Perhaps the citizens themselves. All monuments hold stories. They are part of a country, part of the life story of the people. They are symbols, memories, meeting places or signposts. Bizarre remnants that take the hope of that time with them into tomorrow.
And they are actors made of stone, embedded in stories that also bring people closer and thus set a cinematic way of thinking about the new Europe.