"Mich aber lehrst Du singen: Wenn Dich mein Aug ersieht, ein freudeselig Klingen mir durch den Busen zieht". Nicht erst seit Clemens Brentano gilt das Rheintal hinter Bingen als Inbegriff der deutschen Seele und liefert Stoff für Sagen, für Opern und auch Kriege. Auf dessen Spuren wandern jeden Sommer Tausende durch das Mittelrheintal und suchen die Romantik. Hier gibt es Burgen im Kilometertakt, beispielsweise Burg Rheinstein. Auch Wein wird dort angebaut, den vor 2.000 Jahren die Römer in den Norden brachten. Vorbei an der sagenumwobenen Loreley zieht der Rhein zum Deutschen Eck nach Koblenz, vorbei am Siebengebirge bis nach Bonn. Die Dokumentation 'Der romantische Rhein' zeigt die Reise des Flusses der Deutschen in spektakulären Luftbildern. Durch eine exzellente 3D-Konvertierung und die Verwendung der Cineplex-Kamera wurden der Rhein und die Menschen an seinen Ufern in Szene gesetzt wie nie zuvor.
"But you teach me to sing: When my eye sees you, a joyful ringing passes through my bosom." Not only since Clemens Brentano, the Rhine Valley behind Bingen has been considered the epitome of the German soul and provides material for legends, operas and even wars. In its footsteps, thousands of people hike through the Middle Rhine Valley every summer in search of romance. There are castles every kilometre, for example Rheinstein Castle. Wine is also grown there, which the Romans brought to the north 2,000 years ago. Past the legendary Loreley, the Rhine moves to the Deutsches Eck in Koblenz, past the Siebengebirge to Bonn. The documentary 'The Romantic Rhine' shows the journey of the river of the Germans in spectacular aerial photos. Thanks to an excellent 3D conversion and the use of the Cineplex camera, the Rhine and the people on its banks were staged like never before.