Die Seidenstraße schlängelt sich über Tausende von Meilen zwischen China und Europa. Sie ermöglichte den Austausch von Gütern und Ideen zwischen Menschen, die praktisch nichts voneinander wussten. Im Jahre 1250 wurden Gewürze, Textilien und Seide bereits über ein Jahrtausend lang zwischen Europa und China ausgetauscht. Im 13. Jahrhundert kehrte ein venezianischer Händler von einem 20-jährigen Aufenthalt im Fernen Osten zurück: Marco Polo. Sechshundert Jahre später entdeckte der schwedische Forscher Sven Hedin das weite Niemandsland in Zentralasien wieder. Im Verlauf von zehn Jahren legte er eine Strecke zurück, die mehr als ein Drittel des Erdumfangs ausmacht. So gelang es ihm, ein Gebiet zu kartographieren, das zweimal so breit ist wie die Vereinigten Staaten.
The Silk Road winds for thousands of miles between China and Europe. It enabled the exchange of goods and ideas between people who knew practically nothing about each other. In 1250, spices, textiles and silk had already been exchanged between Europe and China for over a millennium. In the 13th century, a Venetian merchant returned from a 20-year stay in the Far East: Marco Polo. Six hundred years later, the Swedish explorer Sven Hedin rediscovered the vast no man's land in Central Asia. Over the course of ten years, it covered a distance that is more than a third of the circumference of the earth. In this way, he managed to map an area twice as wide as the United States.