Wenn alle Tiere im Wald Karneval feiern, dann ist das zwar sehr lustig, aber heute hat der Maulwurf doch lieber seine Ruhe. Von einem gemütlichen Schläfchen keine Rede, bei all dem munteren Treiben und Singen und Lachen! Als der Maulwurf dann aber doch aus seiner Höhle herauskriecht, erlebt er eine Riesenüberraschung mit der gefürchteten Bulldogge. Kaum zu glauben, aber die beiden werden dicke Freunde! Eine ziemlich klebrige Angelegenheit, muss der Maulwurf feststellen, als er einen Kaugummi findet. Da ist er doch sehr froh, dass er großen Erfolg als Uhrmacher hat, und schließlich wird aus ihm auch noch ein Liebhaber der Musik. Als er den Hund, der ihn aus dem Telefonhörer anbellt, auch mit einem Knochen nicht beruhigen kann, ist unser Mauswurf völlig aus dem Häuschen. Aber dafür entschädigen ihn seine Erlebnisse als Maler aufs Beste. Und eine lustige Segelpartie in einem umgedrehten Sonnenschirm besiegelt seine Freundschaft mit der Froschfamilie.
When all the animals in the forest celebrate carnival, it's very funny, but today the mole prefers to have his peace and quiet. There is no talk of a cozy nap, with all the lively hustle and bustle and singing and laughing! But when the mole crawls out of his cave, he experiences a huge surprise with the dreaded bulldog. It's hard to believe, but the two become close friends! A rather sticky affair, the mole has to realize when he finds a piece of chewing gum. He is very happy that he has great success as a watchmaker, and eventually he also becomes a lover of music. When he can't calm down the dog, which barks at him from the telephone receiver, even with a bone, our mouse throw is completely over the moon. But his experiences as a painter compensate him in the best possible way. And a fun sailing trip in an upside-down parasol seals his friendship with the frog family.